DC Field | Value | Language |
dc.contributor.author | Hồ Ngọc, Trung | - |
dc.date.accessioned | 2017-03-30T01:58:13Z | - |
dc.date.accessioned | 2017-03-30T01:58:29Z | - |
dc.date.available | 2017-03-30T01:58:13Z | - |
dc.date.available | 2017-03-30T01:58:29Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/TVDHQB_123456789/807 | - |
dc.description | Đề cập đến chuyển loại từ vựng (conversion) và các xu hướng chuyển loại; đưa ra tiêu chí lựa chọn từ chỉ
bộ phận cơ thể người phục vụ cho việc khảo sát hiện tượng chuyển loại; trình bày kết quả khảo sát hiện tượng chuyển loại... | en_US |
dc.description.abstract | Conversion is a productive type of word formation in English. Of the groups of
nouns most likely subject to conversion, names of human body parts are seen as a fertile source
of new words added to the stock of English vocabulary. Despite this fact, not much research has
been conducted on how this type of nouns undergoes conversion. The aim of this article is to
examine the grammatical characteristics of conversion of English words denoting human body
parts, and, in the coming ones, systematically investigate the semantic aspect as well as the
Vietnamese equivalents of the phenomenon. | en_US |
dc.publisher | Tạp chí ngôn ngữ và đời sống | en_US |
dc.relation.ispartofseries | ;Số 6 (236)-2015 | - |
dc.subject | Language | en_US |
dc.subject | English | en_US |
dc.subject | word formation | en_US |
dc.subject | conversion | en_US |
dc.subject | human body parts | en_US |
dc.subject | grammatical | en_US |
dc.subject | semantic | en_US |
dc.subject | Vietnamese equivalents | en_US |
dc.title | ĐẶC TRƯNG NGỮ PHÁP CỦA HIỆN TƯỢNG CHUYỂN LOẠI CÁC TỪ CHỈ BỘ PHẬN CƠ THỂ NGƯỜI TRONG TIẾNG ANH | en_US |
dc.title.alternative | GRAMMATICAL CHARACTERISTICS OF CONVERSION OF ENGLISH WORDS DENOTING HUMAN BODY PARTS | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Appears in Collections: | Đề tài Nghiên cứu Khoa học
|