Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item: http://192.168.1.231:8080/dulieusoDIGITAL_123456789/4810
Title: A syntactic analysis of the English discourse marker only and its Vietnamese translational equivalents
Authors: Nguyen Van Muoi
Issue Date: 2020
Publisher: Đại học Quốc gia Hà Nội
Abstract: This descriptive and qualitative study, part of a big project, endeavored to explore the syntactic features of the English discourse marker only and its Vietnamese translational equivalents. It involved the development of a bilingual corpus, which consisted of 168 English and 168 Vietnamese instances of sentences containing only. The interpretive contrastive analysis was employed. The findings reveal that only in English often comes in three positions, namely, initial, medial, final, whereas their Vietnamese equivalent usually appears in initial and medial positions. Additionally, there are more similarities than differences in terms of syntactic functions of only used in English and Vietnamese.
URI: http://192.168.1.231:8080/dulieusoDIGITAL_123456789/4810
Appears in Collections:Các chuyên ngành khác

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
4157-73-7734-1-10-20170616.pdf342.29 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.